Blog
Summer Reading: Under a Tree With a Book
Summer has come with hot, steamy breath in Washington this year—already days nearing 100°. Even with the sudden flash of thunderstorms, the air clears only to steam up again. So much for my assurance to a newcomer that summer wasn’t so bad here, though maybe we will pay our dues in June and be rewarded with the summer breezes and cool evenings in July. August, we know, will be hot.
In the dog days it is a time to be indoors, or at least in the shade—biking along the Potomac or sculling on the river only early in the morning or as the sun is setting. Indoors or under the shade of a tree, it is a time to read.
Summer reading—the term brings back delicious childhood memories even of hot Texas summers where I would find a patch of shade in the back yard and lose myself in a book, or bike to a nearby pool and sit reading between laps, or curl up in a chair under the fan on the screened porch. I can still smell the mowed grass and the sweet fragrance of white gardenias on the bushes just outside.
As a departure for this blog, I thought I’d share my summer reading list and ask to know what you’re reading. I usually read before and after work, mainly on the back porch in the evening where it is light till nine and beyond. I know the sun is setting not only from the fading pink sky through the flowering apple trees but also from the bugle playing somewhere in the distance….perhaps at the Naval Observatory. I don’t know who faithfully heralds this rising and setting of the sun each day, but in the early morning if I’m in my rocker on the back porch, I can also hear a distant bugle welcoming the day.
My list this summer are books by friends and acquaintances—a list mostly of contemporary American women writers. In listing these, I am leaving out so many other strong voices of American women novelists, but these particular books have been stacked for a while on a shelf overflowing with books I’ve bought and wanted to read, many recently published, a few I’ve started, but reading was interrupted by other assignments. Even as I write these names, I’m thinking of the other friends and writers I’d like to list whose books I’ve read and whose next books I look forward to reading. But that is for another blog post. In the hope of finishing those I’ve started and starting and finishing the rest, and enjoying all, here is my summer list:
Barbara Kingsolver’s The Lacuna
Claire Messud’s Emperor’s Children
Roxana Robinson’s Cost
Sefi Atta’s Everything Good Will Come
Sarah Blake’s The Postmistress
C. M. Mayo’s The Last Prince of the Mexican Empire
Helen Simonson’s Major Pettigrew’s Last Stand
Katharine Davis’ East Hope
Sarah Pekkanen’s The Opposite of Me
(The last five are recent books by Washington area novelists, a vibrant group of women.)
I would love to hear what you’re reading and recommending and to hear comments on any of these titles you’ve already read.
Finally I’d like to share a gift subscription to Poets and Writers Magazine if you are not already a subscriber. If you don’t know the publication, it is the magazine for poets, fiction writers and creative nonfiction writers, relied on by most writers I know as a valuable information source for the business of being a writer as well as for substantive articles on literature. The first 20 people who respond will get a free introductory subscription. Just click below with your comments and with a Yes to PW.
Happy summer reading!
Introducing Isabel Allende
PEN Faulkner: Discovering Stories That Need to Be Told
Washington National Cathedral
(To answer many requests for the introduction of Isabel Allende, who gave an outstanding reading at the Washington National Cathedral, I’m posting it here.)
Isabel Allende has been called “a literary legend,” a “cultural bridge builder” and one of the most influential Latin American women leaders, but she is also like a good friend with whom you take off your shoes, curl up on the sofa and figure out life together.
I first met Isabel Allende over 20 years ago in Los Angeles when she was giving a reading. I was involved with PEN, who may have been co-sponsoring the program–I no longer remember–but I remember attending a powerful evening with my colleagues. For the past months I’ve been absorbed in continuing my reading of Isabel Allende, and I can confirm that I am one of her good friends—though she may not know this. But as a reader, I have the feeling I am not alone in this club, or tribe, because if you immerse yourself in her fiction and memoirs, you not only feel you know her from her easy and confidential prose, but you think she surely knows you because of her insights into life. And even if she doesn’t, you feel she might want to know you and then let you move into the tribe of people she collects around her.
This intimacy she achieves is in part responsible, I’m sure, for her wide readership. Reading her books is like sitting and having coffee with friends at a kitchen table when one of them asks, “You want to hear a story…let me tell you what happened…” And off you go into her world.
In her memoir Sum of Our Days Isabel tells the reader this is in part what her life is like with her friends, including the Sisters of Disorder who follow each other’s trials and pray for each other and share their varied views of a larger spiritual life. In her writing she weaves the strands of spiritual quest, history, love, politics and individual liberation into a body of work that informs and entertains and provokes thought.
The intimate relationship Allende conveys in her writing belies the strict discipline she embodies as a writer who writes six days a week, ten hours a day when she is at work on a book. She has published over 18 books–novels, short story collections, memoirs, and young adult novels as well as plays and a body of articles as a journalist. Three of her books have been made into movies. She has won numerous awards, including the Gabriela Mistral Order of Merit, the first woman to win; she’s been elected into the American Academy of Arts and Letters; she’s been awarded honorary doctorates and has also taught writing in universities, including the University of California at Berkeley. Her work has been translated into over 28 languages and sold over 56 million copies.
Born in Peru of Chilean parents—her father was a diplomat—she grew up mostly in Chile, with a few years in Lebanon. After the military dictatorship of 1973 when her cousin Salvador Allende, then President of Chile, was ousted and assassinated, she moved to Venezuela with her husband and two small children, where she continued her career as a journalist and television personality. She once tried to get an interview with Pablo Neruda, the renowned Chilean poet, but he declined and told her she had too much imagination to stay in journalism.
While in exile in Venezuela, she received notice that her grandfather, with whom she’d spent her childhood, was dying. Since she wasn’t able to return to Chile, she started writing him a letter that became her first novel House of Spirits. Ever since Isabel begins her books on January 8, the day she started that letter.
“I am a writer because I was blessed with an ear for stories, an unhappy childhood and a strange family,” she says.
House of Spirits, published in 1982, established Allende as an important writer, and with each book, her readership has grown all over the world. She writes in Spanish then works closely with her English translator.
Her writing begins with the heart. “In reality the most important things about one’s life happen in the secret chambers of the heart, ” she says, adding that “All fiction is ultimately autobiographical. I write about love and violence, about death and redemption, about strong women and absent fathers, about survival.”
The themes of history, memory, love, violence repeat in her novels, which are filled with her strong women seeking love and also their own identities in societies that don’t easily yield them space. That is certainly true in her new novel Island Beneath the Sea as in her trilogy House of Spirits, Daughter of Fortune and Portrait in Sepia.
Allende identifies herself as a feminist, and her writing testifies to her passion for the freedom and spirit of women. She is also compassionate and equally interested in the heart and psyche of her male characters.
In her novels and memoirs she shows a strong belief in life and wisdom that transcend the material world we live in. She and her characters listen to understand the larger spiritual world. Often they intuit the advice that might come from those who have passed on.
In the here and now Isabel Allende is fortunate to have a large gathering of family and friends around her, who cherish her. She moved to the United States more than 20 years ago and after her first marriage, she married for a second time a man whom she says is the love of her life. She became a U.S. citizen in 2003. Most of her family and close friends live within a few miles of her in the San Francisco area.
Reading her memoirs, I’ve come to know at least a version of her life and family—much more than most families know about themselves.
“I’m always willing to open up my life and my heart,” Allende says, “because I believe that generally it is not the truth exposed that makes one vulnerable but the secrets one keeps….I am aware of how much we all have in common.”
I will take the risk of offering one word to sum up, at least what I felt, about Isabel Allende. The word is generous. She is generous as a story teller and a memoirist and as a person. She opens doors and shares herself–her thoughts and feelings–yet with the discipline of an artist. Implied is the assumption that in doing so she is showing what will heal and illumine life for others and also for herself. This generosity explains, at least in part, her world wide popularity.
She has also started a foundation with the proceeds of her memoir Paula about her daughter who died young. The Isabel Allende Foundation helps women and girls in Chile and the San Francisco area to be empowered and protected through projects in education, health and the literary arts. She quotes her daughter’s motto as one that guides her and the foundation. The motto: “When in doubt [ask]: What is the most generous thing to do?”
Stranded in Casablanca, Out and About in Tangiers
The volcanic cloud hovered above like the mythic hand of Vulcan, unseen and disrupting the plans of mere mortals.
I was stranded in Casablanca after a short research vacation, en route to a literary festival in London and board meeting in Paris. What does one do, stranded in Casablanca? I headed north to Tangiers and waited out the volcanic ash and waited for an open seat on an airplane. It was not hard duty.
The “doorway” to Africa, where the Mediterranean and Atlantic oceans meet, is where Hercules is said to have smashed through the Isthmus and created two continents. Under blue sky with no volcanic ash in sight, I contemplated the pillars of Hercules, one in Europe—the Rock of Gibraltar—and the other in Africa. I wandered through medinas and souks, drove along the coast, visited Tetouan and Cueta, guided by a 6’2” history teacher who strode slightly in front of me in a long saffron robe, maroon fez, hands behind his back, instructing me in 3000 years of history in this region where the Phoenicians, the Carthaginians, the Romans, the Moors, pagans, Christians, Muslims and Jews all trod, where at least four colonial powers—England, France, Spain and Portugal—claimed and fought for land. I learned that Morocco was the first country to recognize the United States after it gained independence, and the first foreign legation the new United States of America sent out was to Morocco.
“You understand?” the guide kept asking me as he spun through the stories of conquest and power, of cultures on the move. “I told you that, remember?” I expected an exam any moment.
In mythology Hercules features most prominently in the region, but in the days after the volcano, I also read legends of Vulcan. In one tradition he is said to be the father of Jupiter, king of the gods. In another mythology he is the son of Jupiter and Juno, who threw their ugly baby off Mount Olympus. Vulcan fell for a day and a night and broke a leg when he finally landed in the sea. There he sunk to the bottom where a sea nymph found him and raised him as her son. According to legend, he spent a happy childhood playing with dolphins and the fish and all the wonders under the sea.
On land Vulcan eventually discovered fire and its properties, including fire’s ability to draw out from stones the iron, silver and gold which Vulcan then hammered into swords and shields and into jewelry for the woman he thought was his mother. In myths as in history, events come back on themselves. Juno, admiring the woman’s jewelry, discovered that the talented blacksmith who’d fashioned it was Juno’s own son. Juno demanded that Vulcan return; he refused. The plot thickened….
In myth the eruptions attributed to Vulcan and the volcanoes he inspired relate more to his unfaithful wife Venus than to his rapacious mother, but let me stop here with myth and history swirling on the shoreline, with blue ocean in front and blue skies above, the coast of another continent in view and a big immoveable rock with caves beneath on the opposite shore.
“Because Writers Speak Their Minds”–2
(As part of International PEN’s celebration of the 50th anniversary of its Writers in Prison Committee (WiPC) which works around the world on behalf of writers who are imprisoned, threatened and killed because of their work, the former chairs of the WiPC have been asked for brief personal memories of their years. For me those years were 1993-1997.)
My years as Chair of International PEN’s Writers in Prison Committee began in a way with Salman Rushdie and ended, or at least were framed, by Ken Saro Wiwa. Both were global cases that mobilized writers and others around the world to protest the edicts of governments that tried to stifle dissent and imagination by killing the writer. Rushdie survived; Saro Wiwa did not.
I was elected Chair at the International PEN Congress in Santiago de Compostela, a medieval city in the hills of Northern Spain. The surprise guest at the Congress was Salman Rushdie. At the time Rushdie made few appearances and traveled clandestinely with extensive security, though when he arrived at the hotel, he confronted hundreds of people gathered on the plaza who’d come not to see him, but Julio Iglesias, the Spanish singer, who happened to arrive at the same time.
Rushdie addressed the PEN Congress under tight security. Though the fatwa calling on Muslims around the world to kill Rushdie had been issued in 1989, his case still loomed and defined that period as PEN and the freedom of expression community came to terms with the threat of radical Islam to free expression.
A few days later a young woman in Bangladesh offended militant Muslims and local mullahs with her novel criticizing Muslims attacking Hindus in communal violence in India. Death threats and fatwas were issued against Taslima Nasrin by those extremists. As community pressure built, the Bangladesh government temporarily withdrew her passport and took out an arrest warrant against her for “deliberate and malicious intention of hurting religious sentiments….” At one point it was reported that the snake charmers in Dhaka threatened to release their snakes into the city if she wasn’t prosecuted.
The case of Taslima Nasrin took many turns, including a clandestine meeting in a hotel restaurant in London where the WiPC director and I went to see a young man who’d claimed on the phone to be Taslima’s brother. We had a spotter at a table near the door in case of trouble, and MI5, or perhaps it was MI6, we thought were watching nearby. The man turned out in fact to be Taslima’s brother, and he was trying to get her safely out of the country. PEN worked with her lawyer to secure her safe exit from Bangladesh in the dark of night, and she was flown to Sweden where Swedish PEN helped find her refuge.
Ken Saro Wiwa, the popular Nigerian writer, opposed the brutal regime of Sani Abacha and championed the rights of the Ogoni people in an area of Nigeria where oil companies produced and polluted the landscape and shared few proceeds with the local population. Ken was imprisoned, along with others, charged with the murder of four Ogoni leaders, sentenced to death and given no right of appeal.
PEN and the freedom of expression community mobilized, challenging the charges and the sentence and holding meetings in Parliaments with national leaders, staging readings and mounting vigils around the world, particularly in the countries of the British Commonwealth and in the U.S.
During that period I moved from London to Washington, DC. where each day I called to get an appointment with the Nigerian Ambassador. Finally, one morning when I was actually in New York, I got a call saying the Ambassador would meet with me. I quickly got a plane back to DC and along the way called the Freedom to Write director at PEN American Center and asked her to arrange to have another writer meet me at the embassy. The writer didn’t need to do or say anything; I just wanted there to be two of us to add weight to our delegation. As it turned out, the Ambassador was suddenly bid to the U.N. in New York so we crossed in the skies, but in Washington I met with the second and third diplomats at the embassy, arguing for Ken Saro Wiwa’s life. Midway through the meeting, a fellow writer arrived and sat like an anchor on the other end of the sofa. For all the arguments presented and all the nodding of heads and taking of notes, I feared at the end of the meeting that the decision to execute Ken Saro Wiwa had already been made.
On November 10, 1995 representatives of human rights organizations—PEN, Amnesty, Human Rights Watch and others—were outside the Nigerian Embassy in Washington to protest and seek another meeting when the word came out that Ken Saro Wiwa had been hanged that morning in Port Harcourt. The shock of his execution was felt around the world, not only in the freedom of expression community but with the many governments which had also been involved in the protest.
Most colleagues I’ve worked with over the years can tell where they were when the fatwa was issued against Salman Rushdie and when they heard the news of the execution of Ken Saro Wiwa. These two cases were seminal, changing the landscape of the work that was done. Rushdie’s foreshadowed a threat which knew no national boundaries, and Ken Saro Wiwa’s highlighted our limitations.
During those years there were hundreds of cases in China, Turkey, Russia, Algeria, Burundi, Korea, Sri Lanka, Vietnam, Peru, Mexico, Guatemala, Syria, Ethiopia, Egypt, Rwanda,– cases in more than 60 countries–all important, many of whom were released, some of whom were killed and a few of whom still remain in prison.
“If the face of global fear used to be a face across a border, it is now the face of a neighbor once tolerated,” I reported during that period. “In Bosnia, Kosovo, Albania, Algeria, Angola, Azerbaijan, Turkey, Greece, India, Iran, Iraq, Sudan, Bangladesh, Georgia, Nigeria, Rwanda, Tajikistan, Egypt religious and/or ethnic strife has set portions of the population against each other.”
At the PEN Congress in Prague in 1994 my report noted, “Five years ago, the March 1989 Writers in Prison case book listed among our main cases Vaclav Havel and a dozen other Czech writers. Today with the sea change in global politics, PEN has no cases in the Czech Republic. The Writers in Prison work often rides the tides of larger political forces, but in that turbulence, the individual writers connect to each other through the work of the Writers in Prison Committee, through letters to the threatened or imprisoned writers, letters to governments on the writer’s behalf, through acts as simple as a German PEN member sending toothpaste and a toothbrush to an imprisoned South Korean writer or a Norwegian PEN member finding an optician to send free glasses to a recently released Cuban writer, or to acts as complex as Swedish PEN assisting in the safe departure and relocation of our Bangladesh colleague.”
(PEN’s WiPC was formed in 1960, the year before Amnesty was founded. Further information on the work and cases during this half a century when human rights became an important part of the global dialogue can be found at “Because Writers Speak Their Minds: 50 Years of Defending Freedom of Expression.”)
“Because Writers Speak Their Minds”
50 Years of Defending Freedom of Expression
I’m staring straight into the sun lighting up the sky in shades of pink before it sets. I watch it slowly losing altitude behind a building near the World Bank. The yellow globe is sinking into the river, into the trees of Virginia across the Potomac. I am typing without looking at the page, my eyes fixed on the sun which I want to keep in the sky. For some reason I feel frantic to keep staring at the sun, hoping it won’t disappear. But in the time it has taken to write these few sentences, it has already lost half its sphere and is now only a diameter on the horizon. Soon it will be dark. I keep writing. I have just read Arthur Koestler’s “The Cell Door Closes” about his first moments in prison. Perhaps that is why I feel an irrational desire to keep this light in the sky, this sun from sinking…ah now it is but a sliver above the roof tops. How quick its descent once it finds the horizon, as if it wants to leave and go to the other side of the earth. And now it is gone. How long did that take? As long as it took to write this paragraph, this opening of a blog about the fiftieth anniversary of International PEN’s work for writers in prison.
Arthur Koestler was the first writer on whose behalf PEN successfully intervened. An earlier appeal on behalf of Frederico Garcia Lorca in 1937 arrived too late, and he was executed in Spain shortly after his arrest. But PEN’s advocacy for Hungarian novelist Koestler, also condemned to death in Spain, was noted when his captors released him.
In 1960 PEN founded a Writers in Prison Committee (WiPC), which preceded the founding of Amnesty, to work on behalf of writers imprisoned, disappeared and killed for the expression of their ideas. Over the years PEN’s WiPC has defended writers around the world, including such well known ones as Josef Brodsky, Wole Soyinka, Breyten Breytenbach, Vaclav Havel, Ngui wa Thiong’o, Salman Rushdie, Aung San Sui Kyi, Ken Saro Wiwa and currently Liu Xiaobo and thousands of others.
For four years (1993-1997) I had the privilege of chairing that Committee. And the year of the fatwa (1989) against Salman Rushdie—a seminal event for anyone involved in freedom of expression work—I was president of PEN USA, one of the two PEN Centers in the US. During 25 years of working on freedom of expression, I’ve had the privilege of knowing and working with committed writers around the world who advocate on behalf of their threatened colleagues. It is a global network. If one were to map it, one would see intricate, criss-crossing corridors: writers in Poland working for writers in prison in Vietnam, writers in Ghana and Scotland taking action for the release of writers in China, PEN members in Australia and Germany and Italy working on behalf of writers in Cuba, writers in Mexico and Japan protesting the imprisonment and laws affecting writers in Turkey; members in Canada and the U.S. and Sweden speaking up for writers in Iran and Myanmar, writers in England and Norway for those in Belorussia. One can imagine hundreds of hands pushing up their bit of the sky to lift the horizon.
Failures as well as successes bind this network. In its fiftieth anniversary year, it is a tribute to the imagination which begins with imagining someone else. Imagination after all is the enemy of tyranny for it cannot be controlled.
From Arthur Koestler’s “The Cell Door Closes” from Dialogue with Death:
“It is a unique sound. A cell door has no handle, either outside or inside. It cannot be shut except by being slammed. It is made of massive steel and concrete, about four inches thick, and every time it falls to there is a resounding crash just as though a shot has been fired. But this report does away without an echo. Prison sounds are echo-less and bleak.
“When the door has been slammed behind him for the first time, the prisoner stands in the middle of the cell and looks round. I fancy that everyone must behave in more or less the same way.
“First of all he gives a fleeting look round the walls and takes a mental inventory of all the objects in what is now to be his domain:
the iron bedstead
the wash-basin
the WC
the barred window
His next action is invariably to try to pull himself up by the iron bars of the window and look out. He fails and his suit is covered with white from the plaster on the wall against which he pressed himself…..
And this is how things are to go on—in the coming minutes, hours, days, weeks, years.
How long has he already been in the cell?
He looks at his watch: exactly three minutes.”
Found in This Prison Where I Live: The Pen Anthology of Imprisoned Writers
Haitian Farewell
I met Haitian writer Georges Anglade, a bear of a man with a curly gray beard, in the Arctic Circle, in Tromso, Norway in 2004. He spilled a glass of red wine on me. We were at the opening reception of International PEN’s Congress, and whether we were moving in the same or opposite directions around the hors d’oeuvres table or he was gesturing with enthusiasm with his wine glass in his hand, I no longer remember; but the flow of wine down my black suit we both remembered every time we saw each other in the years that followed. It bound us in a moment of surprise and laughter and a kind of instant friendship as if I had been christened by him.
It was easy to be friends with Georges. He was warm, thoughtful and passionate about literature and language and about Haiti. He had come to the PEN Congress in Tromso to petition International PEN to establish a Haitian Center, which it did in 2008. Georges was the founding President.
Born in Haiti, Georges lived in Montreal, where for years he was a professor of social geography at the University of Quebec. He was also a vigorous defender of freedom of expression for writers, especially in Haiti, where he had been a political prisoner under the Duvalier regime. He visited Haiti as often as possible and was in Port-au-Prince when the massive earthquake struck on January 12. He was at a friend’s house, along with his wife of 43 years, Mireille Neptune. Neither Georges nor Mirelle survived. It is with deep sadness that I, along with colleagues around the world, bid Georges Anglade farewell.
Georges has been described by many friends as “a force of nature,” perhaps because of his grand size, his hearty laugh and his embrace of life. The force of nature which confronted him cannot really extinguish him. In his book Haitian Laughter, Georges wrote, “A people of laughter, they often say, justifiably astonished to see Haitians laugh in spite of their three hundred years of desperate situations; but do they know that it is precisely those three hundred years’ -wars that made them a people of lodyanseurs* [storytellers]….?”
Georges himself told these stories. The force of his life remains in his writing, in memory, and in the stories.
In an odd coincidence, the day of the earthquake, I was re-reading (as I do every decade or so) Graham Greene’s masterpiece, The Comedians, set in Haiti during the dictatorship of Popa Doc Duvalier. The novel embodies the nightmare, the passion and the love of the place. Speaking of his hotel Trianon, the narrator notes:
“I had grown to love the place, and I was glad in a way that I had found no purchaser. I believe that if I could own it for a few more years I would feel I had a home. Time was needed for a home as time was needed to turn a mistress into a wife. Even the violent death of my partner had not seriously disturbed my possessive love. I would have remarked with Frère Laurent, in the French version of Romeo and Juliet, a sentence that I had reason to remember:
Le remède au chaos
N’est pas dans ce chaos.
The remedy had been in the success…”
The world is now mobilizing to bring aid to Haiti. One can only hope that the attention and outpouring can restore and revitalize not only Haiti but the world that is for this moment at least coming together to assist.
[*lodyans are “brief, humorous stories, designates short, amusing tales at which Haitians are past masters and which are told at particular occasions (parties, evening gatherings, after a good meal…). The person who tells these lodyans is known by title of lodyanseur…”]
Hard Edge Under the Snow
Washington, DC is emerging from its winter wonderland of nearly two feet of light powdery snow over the weekend. With snow crested on rooftops and banked along the streets, with sparkling lights blinking around town, circling the monuments and the White House, the city looks like a postcard for the holidays.
Over the weekend if you didn’t have to travel, the record snowfall—between 15-20 inches, the largest ever in December—was magical. We walked into a restaurant with a fire place, met with family and friends for lunch then played in the park with our family dogs—one old dog and two puppies—who jumped and romped and tumbled through the snow as if it had fallen for their pleasure, theirs and the children who were sledding down the hill.
But the snow has now begun to melt during the day and to freeze at night, leaving crusty, icy mounds. From the window it is still beautiful, but it is a pain if you are trying to park a car at the curb or walk along paths not dug out when it was fluffy. The holiday lights still blink, and the puppies still race across the white fields as if life was all that it was meant to be.
And yet as I sit here typing this December blog, trying to settle into the holiday spirit, I am acutely aware that half a world away a trial is under way at this very moment in Beijing for a Chinese writer and dissident whose “crime” was to draft, along with other Chinese citizens, a vision–Charter 08–calling for human rights, rule of law and democratic reform in China.
An important writer and literary critic, Liu Xiaobo was held for six months at a secret location, then formally arrested and transferred to a detention center in June, and finally twelve days ago indicted for “incitement to subvert state power.” He is being brought to trial today– December 23–less than two weeks after the indictment and on the eve of Christmas when many diplomats and journalists will be away. His motion to postpone so his defense could have time to read and prepare against the 20 volume indictment was denied. Liu’s wife was told she can’t observe the trial and has instead been named a prosecution witness. Across China activists and supporters of Liu’s have been warned to stay home and not participate in any activities in support of Liu. These actions have led China observers to conclude that the trial is purely political and a guilty verdict has already been determined.
Around the world freedom of expression and human rights organizations and activists are preparing for the worst—a long jail sentence for Liu. A vigil has been called at the Chinese embassy in New York. Petitions are being prepared and at the same time lobbying continues in the hope for some recourse.
At this holiday season when hope is celebrated and rebirth, anticipated, the voice of a single Chinese citizen echoes as light as snow falling on grass and as hard as the frozen earth beneath.
Two Delhi Stories: Going to the Movies and Elephants Are Forever
Going to the Movies
Sitting on a thin gray-pink mat on the train platform, the children are waiting for us. We make our way over stones and past garbage, through a chain-link fence to what looks like an abandoned station. Along the tracks shanty houses and rows of laundry line the route a few feet from where the trains will come whizzing by. Some of the children, ages 5-15, live here, but most don’t have homes. They are the street children of Delhi, India, a population estimated between 150,000 to one million in Delhi alone. Some have grown up in the city and left their homes but more have stowed away on trains and arrived from the countryside or other cities looking for their future.
We are visiting Salaam Baalak [Salute the Children] Trust which works with these children to help return them to their families if that’s possible. But if the children have been abused or the parents have sold them to traffickers, they are not returned. In that case training, schooling and places to live are sought.
Our guide is a teenager who himself had lived on the street but for whom intervention made the difference. He notes that for most children, the street will prevail. He explains that 300 trains come into Delhi every day at different stations, and the children slide off of these. If they aren’t found within a few weeks, it is difficult ever to get them back for they may be trafficked for labor or prostitution or petty thievery or just become denizens of the streets.
“We go to the train stations and look for the new children,” he says. “We can recognize the new ones; they are looking for help; they don’t know anyone. Kids living on the street learn how to survive, but anyone on the street for a few weeks starts to enjoy the freedom not knowing what may yet be in store.”
Many of the children hide at the stations, waiting for the luxury trains to come through. While the train is stopped, they scurry into the cars to gather the discarded magazines and food which they later sell.
“What do you think they do with the money they get?” our guide asks.
“Buy food?” someone suggests.
“Yes.”
“Buy drugs?”
“Usually glue to sniff, yes. But the largest amount of their money goes to films.”
“Films?” we ask.
“The cinema. On Fridays when the new films come out, the children wash, clean their clothes and go to the movies!”
For a few hours a week the children soar away in their imaginations and exist somewhere else. The question hovers how to feed and nourish these minds so they can in fact someday soar away and live somewhere else.
Elephants Are Forever
In the middle of one of Delhi’s larger slums the Katha Khazana School serves the community from infants to parents and focuses on pre-school through level 12. The school is for children of the most impoverished; many are rag pickers who search through the city’s dumps with their parents for items to use or sell.
Children enter the brightly colored arched gateway of the Katha Khazana School into a sprawling open spaced building with courtyards and arched doorways, decorated with startlingly original art—brightly colored and friendly snakes, dragons, lions, tigers, fish–all swimming, prancing, hanging on the walls. At the end of one corridor a round-faced elephant with big pink ears and a trunk extended into the hall greets the visitors. The art is by the children and is added to and replaced every quarter when the theme of study changes. This year’s theme, through which the curriculum of language, social studies, civics, math, science, art, etc. is focused is Sustainable Environment, and the particular focus this quarter is: Elephants Are Forever!
My guide Sadik started six years ago at the Katha school and now at age 18 is about to graduate and hopes to go on to college. He also works with Katha, which has 50 early childhood centers and 96 primary schools, publishes children’s books and works with women on small income generating businesses in sewing, cooking, and teaching. In the past years, the women have earned hundreds of millions of rupees in their projects and have been able to lift their families out of poverty.
“Katha started with a few children in 1988,” said Geeta Dharmarajan, executive director. “We soon realized we couldn’t change the way the slums look, but we could bring people out of them. We hope to educate the children to be leaders in their communities.”
Today Katha helps children and their mothers in 72 slums and street communities across Delhi. It is just one of many organizations working in the communities in Delhi with staff and volunteers to facilitate the transition from the street by changing first the landscape of the mind.
Yellow Geranium in a Tin Can
From the November/December 2009 Issue of World Literature Today as the Introduction to the Special Feature, “Voices Against the Darkness: Imprisoned Writers Who Could Not Be Silenced”
The prisoner Halil
closed his book.
He breathed on his glasses, wiped them clean,
gazed out at the orchards,
and said:
“I don’t know if you are like me,
Suleyman,
But coming down the Bosporus on the ferry, say
making the turn at Kandilli,
and suddenly seeing Istanbul there,
or one of those sparkling nights
of Kalamish Bay
filled with stars and the rustle of water,
or the boundless daylight
in the fields outside Topkapi
or a woman’s sweet face glimpsed on a streetcar,
or even the yellow geranium I grew in a tin can
in the Sivas prison—
I mean, whenever I meet
with natural beauty,
I know once again
human life today
must be changed . . .”
—Nâzım Hikmet, Human Landscapes (1966)
In 1938 the renowned Turkish poet Nâzım Hikmet (1902–63) was sent to prison, charged with “inciting the army to revolt,” convicted on the sole evidence that military cadets were reading his poems. He was sentenced to twenty-eight years but was released twelve years later in 1950. His “novel” in verse, Human Landscapes from My Country, was written in prison, featuring Halil, a political prisoner, scholar, and poet who was going blind (see WLT, October 2003, 78).
One of the cadets reading Hikmet’s poems was the young writer Raşit, who met the senior poet in prison. Raşit helped care for Hikmet, and Hikmet mentored Raşit, who went on to become famous in his own right as the novelist Orhan Kemal. The friendship of the two men endured past prison, as Maureen Freely’s article “The Prison Imaginary in Turkish Literature” (page 46) chronicles.
In this issue of WLT, stories, essays, and poetry from Turkey, Burma/Myanmar, Iran, South Africa, Libya, and Iraq show prison as a cage, a crucible, a classroom, a stage, a fraternity from hell. The challenge for the writer in prison is to survive and to keep writing.
Governments have long tried to stifle dissent by imprisoning the writer. The charges vary: “inciting subversion of state power,” “insulting religion,” “insulting the president,” “insulting the army,” “spreading false news.” Today the largest number of writers in prison for the longest periods are in China, Burma/Myanmar, Cuba, Vietnam, and Iran. In some countries such as Mexico and Russia, the threat to writers is assassination, often by criminal elements who operate with impunity. In Latin American countries such as Colombia, Peru, and Honduras, death threats are serious inhibitors to free expression. In many African countries such as Zimbabwe, Ethiopia, and the Gambia, violation of criminal defamation laws—particularly those relating to “insulting the president”—can land a writer in prison. Worldwide, the increasing use of anti-terror legislation has resulted in imprisonment of writers when the line blurs between legitimate dissent and criminal advocacy of terror and violence as in Spain and Sri Lanka. In the United States, writers are rarely imprisoned for their writing, but over the years the U.S. government has denied visas to writers from other countries whose political views the authorities object to.
The texts in this issue are from writers who were locked up for political reasons in some of the harshest prisons by authoritarian governments on both the left and the right. Common among the jailers was not their politics, but their fear of opposing opinion. Implicit was the belief that the writer and his words could undermine the authority of the state.
For a generation of Turkish writers, prison was almost a rite of passage as the government incarcerated anyone suspected of communist or leftwing sentiments. Conditions in prison were harsh, but Nâzım Hikmet insisted that the writer must master his despair in order to pursue his literature. Hikmet committed himself to his fellow prisoners, tutoring them and learning from them. He warned the younger Raşit about the corrosive effects of despair: “Beware, my son, protect yourself from this, be even more bitter and sad, but let your joy and hope shine through.”
As seen in these texts, the writer’s imagination and the support of fellow prisoners and those outside the prison penetrate the despair and allow hope to struggle through so that the spirit endures and literature survives. The story “Life on Death Row” (page 52) chronicles how the prisoner’s life in Myanmar shuts down to a small, dark space, but also how the prisoners “boosted spirits by singing” and relating books to one another.
In “Seven Years with Hard Labour: Stories of Burmese Political Prisoners” (page 55), Sara Masters recounts the experiences of writers who have served and are serving in the infamous Insein prison in Myanmar. She also tells of people outside the prison and the country who give voice to those locked up or shunted to the margins. Through theater and film, Actors for Human Rights and the iceandfire theater company render the humanity, humor, and tragedy of the Burmese, which the government would hide away.
In U Win Tin’s poem “Fearless Tiger” (page 43), the narrator’s courage and endurance spring from his certainty that truth, the people, time, and God are on his side: “Like a tiger in the zoo, / Rolling in a cage. / Do they think it has become harmless? / […] / It’ll always be a fearless tiger. / Just like me.” U Win Tin spent nineteen years in Burma’s Insein prison.
Iraqi poets Saadi Youssef and Amer Fatuhi (pages 60-61), imprisoned at the beginning and end of the Baathist regime, both use the tools of the imagination to assault the darkness.
Tunisian writer Omar Al-Kikli’s stories “Awareness” and “The Technocrat” (page 51) show a writer in harsh conditions—in his case, ten years in a Libyan jail—still finding in the life around him the beauty that helps him endure. “For the first time, he could see the clear sky with a mixture of delight and suffering. He wondered why he hadn’t recognized the splendor before no….He wished that he could take, from the sky, a blue fragment abundant with clarity and brightness and keep it with him.”
The challenge of captivity and freesom is not simply political. In “The Inextricable Labyrinth” (page 45), Breyten Breytenbach shares the existential dilemma he faced when the society that imprisoned him changed. Proud to be “a statutory, convicted terrorist” in apartheid South Africa, Breytenbach finds himself trapped as a free man by respectability and responsibility. “I have seen. I am responsible. I must report….And here I am now, writing myself, burrowing into an inextricable labyrinth.”
Iranian filmmaker Nahid Persson Sarvestani (page 57) highlights the importance of the witness to tell the story. In an interview, Sarvestani explains her compulsion to film the struggle of the people in Iran, particularly women, who are bound by repressive laws. Imprisoned under house arrest herself, Sarvestani notes that after the recent presidential election, Iranians “could not be quiet any more. Despite the fact that the regime imprisons, tortures, and executes young people in order to keep others quiet and under control, people will not be silenced or stopped.”
Sixty years ago Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights asserted: “Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive, and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.” A number of signatories who subsequently imprisoned writers signed this declaration, including Turkey, Burma, Cuba, Iraq, and Iran, represented here.
Article 19 set the standard for freedom of expression in the last half-century. Though its full realization has not yet been achieved, its ideal reflects the dream of Hikmet’s narrator in the opening poem that “human life today must be changed.”
A number of the writers represented in this issue were released from prison early, in part because of pressure from those outside who advocated on their behalf. With the combination of a megaphone for the writer and a klieg light on the abuser, organizations such as PEN, the Committee to Protect Journalists, Reporters Without Borders, Amnesty International, Human Rights Watch, and others lobbied governments and mobilized international institutions and citizens to uphold the right for individuals to speak and write freely.
Readers of this “Voices Against the Darkness” section can celebrate the writers and the writings that have survived, rather like a yellow geranium growing in a tin can.
To read other prison literature featured in this issue of World Literature Today, go here.
China at 60–Fate of Liu Xiaobo?
On its 60th Anniversary, China is Still Crushing Freedom
Congress should pass Resolution 151 to speak out on behalf of arrested dissident Liu Xiaobo.
From The Christian Science Monitor
WASHINGTON – The People’s Republic of China celebrated its 60th anniversary today with massive military parades, fireworks, and concerts throughout the country. In mid-November, President Obama will make his first presidential visit to Beijing, marking the 30th anniversary of Chinese-US relations with an agenda likely to include the environment, security, and the global economy.
In the time between these milestones, the fate of an individual Chinese citizen hangs in the balance and may well foreshadow future relations with China. Liu Xiaobo, one of China’s leading writers, intellectuals, and dissidents, is expected to come to trial and be sentenced after the anniversary celebrations and before the president’s visit.
That’s why Congress must act quickly. The proposed Resolution 151 calls for Mr. Liu’s release and urges China to “begin making strides toward true representative democracy.” The resolution notes Liu’s own words: “The most fundamental principles of democracy are that the people are sovereign, and that the people select their own government.”
Resolution 151 should be passed with dispatch before Liu’s trial and sentencing so that it might signal to Beijing how much America cares about the lack of freedom in China. Liu was arrested last December and charged this June with “inciting subversion of state power” for his role as one of the principal drafters of Charter 08, a document that set out a democratic vision for China. Charter 08 was originally signed by more than 300 leading writers, engineers, teachers, workers, farmers – even former public servants and Communist Party officials. It was subsequently signed by more than 10,000 Chinese citizens. The document was circulated widely on the Internet, though it is now blocked in China.
Patterned after Charter 77, which demanded basic civil and political rights in Czechoslovakia when it was under Soviet domination, Charter 08 calls for nonviolent democratic change in China and for a government that recognizes that freedom “is at the core of universal human values,” and human rights are inherent, “not bestowed by a state.”
In a recent visit to Capitol Hill, writers from the Independent Chinese PEN Center, where Liu is a former president, as well as American writers, urged members of Congress to accelerate the passage of Resolution 151. The Chinese writers, who were in touch with Liu up until the day he was arrested, say that they believe a resolution by the US Congress would have a beneficial effect and help mitigate the severity of the sentence, which could be as much as 15 years. However, the resolution needs to pass before his trial and sentencing; otherwise it will come too late.
There is wide bipartisan support for the resolution, but questions arise:
Can this essentially symbolic gesture actually help Liu? The emphatic answer from his Chinese colleagues is yes. Even if he’s not released, Chinese authorities, sensing pressure from China’s chief trading partner, might give a shorter sentence to one of its leading thinkers and writers.
Will this gesture complicate US policy toward China? The question instead should be: How can the US have a policy with China that ignores the imprisonment of major democratic activists?
The release of Liu Xiaobo would be an enlightened act that the Chinese government could take in the wake of its 60th anniversary, signaling to the world that it is not afraid of ideas.